Jakobus 2:10

SVWant wie de gehele wet zal houden, en in een zal struikelen, die is schuldig geworden aan alle.
Steph οστις γαρ ολον τον νομον τηρησει πταισει δε εν ενι γεγονεν παντων ενοχος
Trans.

 ostis gar olon ton nomon tērēsei ptaisei de en eni gegonen pantōn enochos


Alex οστις γαρ ολον τον νομον τηρηση πταιση δε εν ενι γεγονεν παντων ενοχος
ASVFor whosoever shall keep the whole law, and yet stumble in one [point], he is become guilty of all.
BEFor anyone who keeps all the law, but makes a slip in one point, is judged to have gone against it all.
Byz οστις γαρ ολον τον νομον τηρησει πταισει δε εν ενι γεγονεν παντων ενοχος
DarbyFor whoever shall keep the whole law and shall offend in one [point], he has come under the guilt of [breaking] all.
ELB05Denn wer irgend das ganze Gesetz halten, aber in einem straucheln wird, ist aller Gebote schuldig geworden.
LSGCar quiconque observe toute la loi, mais pèche contre un seul commandement, devient coupable de tous.
Peshܐܝܢܐ ܓܝܪ ܕܟܠܗ ܢܡܘܤܐ ܢܛܪ ܘܒܚܕܐ ܫܪܥ ܠܟܠܗ ܢܡܘܤܐ ܐܬܚܝܒ ܀
SchDenn wer das ganze Gesetz hält, aber in einem Gebote fehlt, der ist in allem schuldig geworden;
WebFor whoever shall keep the whole law, and yet offend in one point, he is guilty of all.
Weym A man who has kept the Law as a whole, but has failed to keep some one command, has become guilty of violating all.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken